En el año 2002 las kétchup o “hijas del Tomate” españolas, sonaban con un hit que se escuchó y se bailó en todas partes: el Aserejé.
Además del ritmo pegadizo, estaba su estribillo que, aparentemente, no decía nada claro pero que a los argentinos nos sonaba a una rima en jeringozo.
Aunque este hecho no le quitó el sueño a la gente, recientemente un joven uruguayo le encontró un sentido al estribillo de la canción.
Según el usuario de Twitter @Kueaff, Aserejé no es una suscesión de palabras sin sentido (Aserejé, ja dejebe; tejebe tude jebere; Sebiunouba; majabi an de bugui an de buididipí), sino que cuenta una historia.
La teoría del usuario de la red del parajito sostiene que Diego, el muchacho del que hablan las chicas en la melodía, llegó drogado a una discoteca y el DJ pasa su canción favorita: ‘Rapper’s Delight’, de The Sugarhill Gang.
El joven, en su estado, no puede cantarla correctamente porque está en inglés y, entonces sólo atina a decir “aserejé” cuando, en realidad, debería ser: “I said a hip hop”.
La letra original
I said a hip hop
Hippie to the hippie
The hip, hip a hop, and you don’t stop, a rock it out
Bubba to the bang bang boogie, boobie to the boogie
To the rhythm of the boogie the beat
Fuente: Antena 3